- dare
- 1. v.t.1) давать; (porgere) подавать; (consegnare) вручать; (passare) передавать; (donare) отдать, подарить
mi può dare un attimo la sua stilografica? — вы можете мне дать на минутку своё перо?
dammi, per favore, il mio ombrello! — подай мне, пожалуйста, мой зонт!
le dia questa lettera! — дайте (вручите) ей это письмо!
dammi il sale, per favore! — дай (передай) мне соль, пожалуйста!
ha dato alla sua promessa sposa l'anello della nonna — он отдал (подарил) невесте кольцо своей бабушки
quel campo dà due raccolti l'anno — с этого поля мы снимаем два урожая в год
dare indietro — вернуть
dare la mancia — дать на чай
diede i suoi soldi ai poveri — он раздал свои деньги бедным
2) (pagare) платить, отдаватьquanto ti hanno dato per la macchina vecchia? — сколько тебе дали (заплатили) за старую машину?
quanto hai pagato quest'orologio? — сколько ты отдал за эти часы?
quanto ti daranno per questo lavoro? — сколько тебе заплатят за эту работу?
gli danno cento milioni all'anno e la macchina — ему платят сто миллионов в год плюс предоставляют машину
3) (concedere) дать, одолжитьgli ha dato la sua bici — он дал (одолжил) ему свой велосипед
per il matrimonio gli hanno dato due settimane di ferie — ему дали двухнедельный отпуск после свадьбы
4) (assegnare) дать, поручитьdare il primo premio — присудить первую премию
ci hanno dato un incarico importante — нам дали важное задание (нам поручили важное дело)
gli hanno dato un posto di grande responsabilità — его назначили на ответственный пост
gli hanno dato il posto di vicedirettore — его назначили заместителем директора
la maestra ci ha dato molti compiti — учительница задала нам много уроков
dare un ordine — отдать (дать) приказ
dare una multa — оштрафовать + acc.
5) (infliggere) приговоритьgli hanno dato l'ergastolo — его приговорили к пожизненному заключению
quanto pensi che gli diano per furto? — как ты думаешь, сколько он получит (сколько ему дадут) за кражу?
6) (somministrare) датьle hanno dato un sedativo — ей дали снотворное
dalle un'aspirina, e vedrai che passerà! — дай ей таблетку аспирина и всё пройдёт!
gli ha dato l'olio di ricino — она дала ему касторки
7) (fare) дать, устроитьdare una festa — устроить праздник (приём)
ha dato due concerti — он дал два концерта
che cosa danno al cinema? — что идёт в кино?
sei più sette dà tredici — шесть плюс семь будет тринадцать
2. v.i.1) выходитьla finestra dà sul giardino — окно выходит в сад
i balconi danno sul mare — все балконы выходят на море
questo rosso dà sul giallo — этот красный цвет отдаёт желтизной
2)dare del "tu" (del "Lei", del "voi") — обращаться на "ты" (на "вы")
diamoci del tu, vuoi? — хочешь, перейдём на "ты"!
ancora dai del lei a tua suocera? — ты всё ещё говоришь "вы" своей тёще?
gli diede del cretino davanti a tutti — она при всех обругала (назвала) его дураком
mi danno del cinico — меня считают (называют) циником
3. darsi1) v.i. посвящать себя + dat., увлечься + strum.si è dato allo sport — он увлёкся (занялся) спортом
si è dato alla pittura — он увлёкся (занялся) живописью
darsi al bere — запить
dopo il divorzio si è dato all'acool — после развода он запил
si è dato alla bella vita — он пустился во все тяжкие
darsi per vinto — сдаться (признать своё поражение, признать себя побеждённым)
non darti per vinto! — не сдавайся!
darsi da fare — действовать во-всю (gerg. подсуетиться)
datti da fare! — делай что-нибудь! (действуй!)
si è dato un bel da fare per aiutarci — он очень старался нам помочь (он многое для нас сделал; он очень нам помог)
2) v.t.si diedero un bacio — они поцеловались (расцеловались)
non si è dato nemmeno la pena di chiamare! — он даже не позвонил (он даже не потрудился позвонить)!
4. m.дебетil dare e l'avere — дебет и кредит
5.•◆
dare il buon (cattivo) esempio — подать хороший (плохой, дурной) примерdare il permesso — дать (предоставить) разрешение
dare le dimissioni — подать (выйти) в отставку
quanti anni le dai? — сколько лет ты ей дашь?
lo dà per scontato — он считает это само собой разумеющимся
devo darti atto che avevi ragione — должен признать, что ты был прав
dare spiegazioni — дать объяснения
dare aria alla stanza — проветрить комнату
non darti pensiero! — не беспокойся! (не волнуйся!, colloq. не бери в голову!)
dar fuoco a — поджечь + acc.
hanno dato fuoco al fienile — они подожгли сеновал
dai e dai, alla fine si convinse — в конце концов он поверил, что это так
darle di santa ragione — надавать тумаков + dat. (избить, поколотить, отлупить, исколошматить + acc.)
gliele hanno date di santa ragione — его избили (поколотили; ему надавали)
dare importanza (peso) — придавать значение + dat.
non dare importanza (peso) alle maldicenze! — не придавай значения злословью!
dare noia (fastidio) — a) надоедать; b) (disturbare) мешать + dat., раздражать + acc., коробить + acc.
i bambini gli danno noia — дети ему мешают (дети его раздражают)
non ti dà fastidio il rumore? — шум тебе не мешает?
le sue maniere mi danno fastidio — его манеры меня коробят
dare una lezione — a) дать урок + dat.; b) (fig.) преподать урок + dat. (проучить + acc.)
dare un dispiacere — огорчать + acc.
devo darvene atto — хочу воздать вам должное за это
dare scandalo — шокировать + acc. (вызывать возмущение у + gen.)
dare in escandescenze — прийти в ярость (взбелениться, разъяриться, устроить настоящую истерику)
dare la cera — натереть пол
dare una mano di bianco alla stanza — побелить комнату
dare il benvenuto a qd. — поздравить с приездом (с возвращением) + acc., приветствовать + acc.
dare il buon anno a qd. — поздравить кого-л. с Новым годом
darsela a gambe — пуститься наутёк
dare di stomaco — тошнить
quell'odore mi dà allo stomaco — от этого запаха меня тошнит
tante svenevolezze mi danno allo stomaco — я не выношу кривляния
quel vino mi ha dato alla testa — от этого вина у меня закружилась голова (вино мне ударило в голову)
il successo gli ha dato alla testa — успех вскружил ему голову
dare sui (ai) nervi — раздражать + acc. (нервировать + acc., colloq. трепать нервы + dat.)
dare nell'occhio — бросаться в глаза
la moglie è un tipo che dà nell'occhio — у его жены яркая (броская) внешность
dacci dentro! — приложи все старания! (нажми!)
può darsi — может быть (возможно)
può darsi che venga da noi domani — он, возможно, завтра зайдёт к нам
dare a intendere — дать понять (намекнуть)
non diede a vedere la sua sorpresa — он сделал вид, что нисколько не удивился
dare da mangiare — кормить + acc.
hai dato da mangiare al cane? — ты накормил собаку?
gli dà poco da mangiare — она его недокармливает (она держит его на голодном пайке)
dare da bere — поить
ha dato da bere ai cavalli — он напоил лошадей
darla a bere — провести (обвести вокруг пальца, gerg. запудрить мозги)
guarda che non me la dai a bere! — меня не проведёшь!
dare adito a dubbi — вызвать сомнения
dare alla luce — родить
ha dato alla luce un maschietto — она родила мальчика
mi ha dato carta bianca — он предоставил мне полную свободу действий (он дал мне карт бланш)
i bambini le danno molto da fare — у неё много хлопот с детьми
mah, sono cose che danno da pensare! — тут есть о чём подумать!
quel ragazzo ti darà del filo da torcere! — тебе с этим парнем придётся нелегко!
ti ha dato di volta il cervello? — ты что, спятил? (ты не в своём уме?)
dare i numeri — чудить (выкидывать номера)
dai i numeri? — что ты несёшь? (что ты порешь?)
dare fondo a qc. — a) исчерпать
ha dato fondo a tutti i suoi argomenti, ma non l'ha convinta — он исчерпал все свои доводы, но не убедил её; b) разбазарить, истратить
ha dato fondo ai suoi risparmi — он разбазарил все свои сбережения
dare il colpo di grazia — добить (нанести смертельный удар)
la notizia del licenziamento le ha dato il colpo di grazia — сообщение об увольнении её добило
signori, diamo inizio ai festeggiamenti! — господа, пора начинать!
ha dato la colpa alla sorella — он свалил вину на сестру
darebbe la vita per i figli — он за детей - в огонь и в воду (готов отдать жизнь)
lo hanno dato per morto, e invece era solo svenuto — сообщили, что он умер, на самом деле он потерял сознание
dare ragione — соглашаться с + strum. (признать правоту)
ci ha dato ragione — он с нами согласился (он признал нашу правоту)
alla fine i fatti mi hanno dato ragione — в конце концов жизнь показала, что я был прав
dare torto — не соглашаться с + strum.
da' retta a me, non cambiare! — послушай меня, оставь всё как есть!
dare la mano a qd. — пожать руку + dat. (поздороваться за руку с + strum.)
dare una mano a qd. — помочь + dat. (поддержать + acc., выручить + acc.)
dalle una mano, non ce la fa da sola! — помоги ей, она одна не справится!
ieri ha dato l'esame di storia — вчера он сдал экзамен по истории
mi hai dato una buona idea — ты подал мне хорошую мысль!
non puoi dargliele tutte vinte! — нельзя ей во всём потакать!
darsi alla macchia — уйти в партизаны
darsi delle arie — важничать (colloq. задаваться, задирать нос)
darsi il cambio — дежурить по очереди (сменять друг друга)
le sorelle si danno il cambio al capezzale della madre — сёстры дежурят по очереди около больной матери
darsi il rossetto — красить губы
si è dato la zappa sui piedi — (fig.) он сам себе напортил
si dia una regolata! — ему надо встряхнуться! (взяться за ум!)
datti una regolata, mio caro, che così non si può andare avanti! — так нельзя, дорогой мой, ты зарываешься!
quella è una che la dà — (volg.) она слаба на передок
si dà il caso che... — дело в том, что...
6.•chi ha avuto ha avuto, chi ha dato ha dato — что было, то прошло
diamo a Cesare quel che è di Cesare — кесареву - кесарево
do ut des (se tu dai una cosa a me, io poi do una cosa a te) — рука руку моет (я - тебе, ты - мне)
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.